上海浦东翻译公司如何培养“合格的”翻译人才

一个合格的翻译人员是一个具有多方面知识的人,他能够将一个文本从一种语言翻译成另一种语言,从而保持其语调和风格,观察文化的细微差别,并对内容保持公正。
一个专业的翻译人员通常会将外文翻译成他们的母语,只有少数例外——如果他们使用一种非常罕见的语言,或者他们所处的国家通常会将其母语翻译成外语。不过,对上海浦东的翻译公司来说,通常的做法是找一名翻译来翻译他们的母语。
大多数翻译人员都接受过某种培训或认证,或者两者兼备以便能胜任他们的工作。除此之外,许多翻译人员是某些领域的行业专家,这使他们能够翻译技术文件或在医药或法律等特定行业工作。
一个合格的翻译人员既可以自己做自由职业者,也可以加入翻译机构。许多合格的翻译还担任公共和私营公司、政府机构和医疗机构的内部翻译。
合格翻译人员与认证翻译人员
为了确定你正在和一个合格的翻译合作,你应该找一个合格的翻译。但是,这并不意味着只有经过认证的翻译人员才能参与您的项目。
每个国家对翻译市场的监管是不同的。在美国,没有联邦或州的翻译许可证或认证。对于使用特定语言对工作的翻译人员,可以颁发某些证书,这些证书可以由不同的机构颁发,如美国翻译人员协会(ata)、社会和卫生服务部、翻译人员和翻译人员协会。
翻译人员通常会向认证他们的组织表明自己的身份。例如,他们可以称自己为ata认证或dshs认证。然而,并不是所有的认证都涵盖了所有的语言组合,因此并不是每个人都能获得这些认证。因此,不能准确地说,一个没有得到某一机构专门认证的翻译不具备出色工作的资格。
请注意,经认证的翻译是指通常在文本底部附有签名声明的翻译,据译者所知,该声明证明了翻译的准确性和完整性。任何翻译人员都可以签署此声明,无论他们是否经过认证。
如何找到一个合格的翻译?
找到一个合格的翻译员的最好方法之一是从一个朋友或同事那里推荐一个他们曾经共事过的专业人士。虽然这并不总是可能的,但是您也可以检查ata的在线成员目录,在那里您可以根据专门化、位置、语言组合、ata认证和其他条件进行搜索。不同的州和城市也有翻译组织,在线列出他们的成员,你可以从中选择。选择一家语言服务提供商是与该领域合格的翻译人员和专业人员合作的可靠选择之一。此外,翻译公司可以提供一个全面的过程,支持翻译过程的每个阶段,并确保从广泛的质量保证,校对,加强与客户的沟通,建立最佳做法高质量的工作。
优秀翻译的最高品质
有一系列因素可以使一个人成为一名合格的翻译人员,无论是作为自由职业者还是作为翻译公司的一员,他都能提供可靠、准确、快捷的服务。考虑一个好的翻译人员的以下特点:
精通母语和所学外语
特定行业资格——大多数翻译人员是某个行业的主题专家(SME),通常持有某个领域的文凭。选择一个熟悉你所在行业的翻译是很重要的,因为这将为你节省大量的时间。在这个领域的经验-翻译在这个行业工作的时间越长,他们就会变得越好,特别是当他们专攻某个行业时
了解新的翻译技术——机器翻译、计算机辅助翻译、翻译管理系统、术语数据库——所有这些概念都是翻译行业发展的重要组成部分,一个合格的翻译人员应该了解并能够有效地使用它们,个性化方法-每个客户和每个翻译项目都不同,在这个行业中不可能使用一刀切的解决方案。