展会口译

展会口译服务简介: 上海迪…

翻译盖章

迪朗上海翻译公司为正规涉外翻译机…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? …

陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Esc…

双语主持

迪朗上海翻译是一家专业的上海双语…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照I…

«
»

上海浦东翻译公司如何培养“合格的”翻译人才

一个合格的翻译人员是一个具有多方面知识的人,他能够将一个文本从一种语言翻译成另一种语言,从而保持其语调和风格,观察文化的细微差别,并对内容保持公正。

一个专业的翻译人员通常会将外文翻译成他们的母语,只有少数例外——如果他们使用一种非常罕见的语言,或者他们所处的国家通常会将其母语翻译成外语。不过,对上海浦东的翻译公司来说,通常的做法是找一名翻译来译他们的母语。

大多数翻译人员都接受过某种培训或认证,或者两者兼备以便能胜任他们的工作。除此之外,许多翻译人员是某些领域的行业专家,这使他们能够翻译技术文件或在医药或法律等特定行业工作。

一个合格的翻译人员既可以自己做自由职业者,也可以加入翻译机构。许多合格的翻译还担任公共和私营公司、政府机构和医疗机构的内部翻译。

合格翻译人员与认证翻译人员

为了确定你正在和一个合格的翻译合作,你应该找一个合格的翻译。但是,这并不意味着只有经过认证的翻译人员才能参与您的项目。

每个国家对翻译市场的监管是不同的。在美国,没有联邦或州的翻译许可证或认证。对于使用特定语言对工作的翻译人员,可以颁发某些证书,这些证书可以由不同的机构颁发,如美国翻译人员协会(ata)、社会和卫生服务部、翻译人员和翻译人员协会。

翻译人员通常会向认证他们的组织表明自己的身份。例如,他们可以称自己为ata认证或dshs认证。然而,并不是所有的认证都涵盖了所有的语言组合,因此并不是每个人都能获得这些认证。因此,不能准确地说,一个没有得到某一机构专门认证的翻译不具备出色工作的资格。

请注意,经认证的翻译是指通常在文本底部附有签名声明的翻译,据译者所知,该声明证明了翻译的准确性和完整性。任何翻译人员都可以签署此声明,无论他们是否经过认证。

如何找到一个合格的翻译?

找到一个合格的翻译员的最好方法之一是从一个朋友或同事那里推荐一个他们曾经共事过的专业人士。虽然这并不总是可能的,但是您也可以检查ata的在线成员目录,在那里您可以根据专门化、位置、语言组合、ata认证和其他条件进行搜索。不同的州和城市也有翻译组织,在线列出他们的成员,你可以从中选择。选择一家语言服务提供商是与该领域合格的翻译人员和专业人员合作的可靠选择之一。此外,翻译公司可以提供一个全面的过程,支持翻译过程的每个阶段,并确保从广泛的质量保证,校对,加强与客户的沟通,建立最佳做法高质量的工作。

优秀翻译的最高品质

有一系列因素可以使一个人成为一名合格的翻译人员,无论是作为自由职业者还是作为翻译公司的一员,他都能提供可靠、准确、快捷的服务。考虑一个好的翻译人员的以下特点:

精通母语和所学外语
特定行业资格——大多数翻译人员是某个行业的主题专家(SME),通常持有某个领域的文凭。选择一个熟悉你所在行业的翻译是很重要的,因为这将为你节省大量的时间。在这个领域的经验-翻译在这个行业工作的时间越长,他们就会变得越好,特别是当他们专攻某个行业时

了解新的翻译技术——机器翻译、计算机辅助翻译、翻译管理系统、术语数据库——所有这些概念都是翻译行业发展的重要组成部分,一个合格的翻译人员应该了解并能够有效地使用它们,个性化方法-每个客户和每个翻译项目都不同,在这个行业中不可能使用一刀切的解决方案。


迪朗上海浦东区翻译公司正规涉外翻译机构,由于普通翻译公司的中文章没有涉外效力,为满足涉外翻译盖章认证需求,经上海市局评估后特批准上海迪朗备案和使用中英文“涉外翻译专用章”。外交部、司法部、法院、各国使馆、各国机构认可,盖章证件或译文权威认可、畅通全球。

翻译盖章事项说明

为何需要迪朗翻译社为您办理认证?

1、从翻译至公证、认证,完全一贯作业,您可充分节省作业时间,掌握时效免除需多地奔波的劳顿之苦,更不必看公家机关经办人员的脸色。

2、多年经验,专业翻译翻译,并签名负责,翻译后的文书译文流畅优美。

何谓公证?何谓认证?

◇公证,以法律用语来说,为公证人就请求人请求公证之法律行为或私权事实赋予公证力,证明该项法律行为之作成或该项事实之存在。

◇认证,则是公证人就请求人请求认证之文书,证明其文书之作成或形式上为真正。因此公证与认证虽有性质上之差异,但仍有其共通性之存在,故除公证法有特别规定外,认证准用公证之规定。

◇原则上,公证书由公证人製作而成,认证文书则由请求人提出,经公证人审阅内容,请求人当面签名或承认为其签名后,由公证人盖认证章,完成认证程序。

认证有什么好处?

1、不论是国外取得之私人文件要在国内使用,或是国内之私人文件要拿到国外使用,例如结婚证书、出生证明、毕业证书等,经翻译成当地文字后,均会面临要负责证明其为真实的问题。一般私文书应由举证人证明为真,不过民事诉讼法第三百五十八条第一项规定,私文书经公证人之认证者,推定为真正。因此可藉由认证的程序,免除举证之责任,此谓之举证责任之转换。因此经过认证之私文书,其证据力便相当充分。

2、涉及私权事实之公文书原来或正本,经表明係持往境外使用者,公证人得因当事人或其他关係人之请求予以认证。公证人作成之认证书,其真实性在国际间也是被广泛承认的,因而涉及私权事实之公文书如户籍誊本、印鑑证明书、死亡证明书、无犯罪纪录证明书等,经公证人认证后,均可持往国外使用。

需要多久的时间可以拿到经翻译公证、认证后的文件?

1、视文件的难易程度而定,翻译部分约需1~3天,公证需要1天,因此通常最快也需要2天。

2、迪朗翻译社排除万难,对于急件部分有特殊办理程序,只要您在当天下午2点以前持必备之相关文件正本给我们,隔天下午6点以前您就可以拿到热腾腾的翻译公证/认证文件了。

可办理翻译公证、认证的文件有哪些语言?哪些种类?

语  种:英文、中文、日文、韩文、德文、法文、西班牙文、泰文、越南文以及小语种和稀有语种。

文件类别:毕业证书、成绩单、户籍誊本、在职证明、离职证明、结婚证明书、出生/死亡证明、兵役证明(退伍令)、离婚协议书、护照、各类执照、银行存款证明、土地/建物权状、公司营利事业登记证、体检表(健康证明)、股东名册、财务报表、税额申报书、扣缴凭单、纳税证明等各式文件翻译。

有什么需要注意的事项?

1、若您的文件乃由国外携回,且需要办理公证时,必须先经过上海在当地的驻外办事处之验证,我们方可依法办理该文件之认证。

2、若您的文件要携至国外使用,若为政府机关核发者,请务必办理正本,以为公证人参考之佐证。办理翻译本公证后,我们的译本会连缀于原文之上,供您于国外单位审核之用。

注:所谓验证,乃由领务人员就请求人请求证明或认证外国文书,以验明、比对文书上之签字、钤印或以其他适当方式予以查证。

迪朗翻译服务承诺:
屏幕快照 2018-04-16 下午7.38.57
1. 全国免费快递服务!
2. 译文无效全额退款
3. 外地客户亦可享受快捷、高质的证件翻译盖章服务,无需您的原件,只须将证件扫描拍照给我们,第二天便可以得到译文及盖章。
4. 江、浙、沪48小时交付,其他地区72小时交付

 

 

迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters - CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:
 
1  资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。

2  一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。

3  二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。

4  三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。

人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级
 

翻译语种